El representante demócrata de California Robert García, junto con algunos miembros del Caucus Hispano enviaron una carta pidiendo que las traducciones de documentos migratorios sean realizadas internamente por la oficina del Servicio de Ciudadanía e Inmigración (USCIS por sus siglas en inglés).
Hay muchas labores y roles que cumplen los congresistas en los Estados Unidos, una de ellas es proporcionar traducciones certificadas de documentos para trámites migratorios para quienes no saben inglés.
La oficina del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS por sus siglas en inglés) exige que los documentos que se envían estén en inglés, y si alguno de esos documentos está escrito en un idioma extranjero, entonces deberá ser enviado con una traducción certificada en inglés.
Para que sea una traducción certificada, el documento traducido debe ir acompañado del formato de certificación —que incluye el nombre del certificador diciendo que domina el inglés y la lengua extranjera, aclarando que el documento es una traducción exacta del original, firma, dirección y fecha de certificación.
Pero esta labor de traducir, dicen los congresistas que enviaron la carta, implica que el personal de las oficinas de algunos congresistas pasen mucho tiempo traduciendo formularios y documentos de un idioma a otro para ser enviados a USCIS.
Algunos miembros del Caucus Hispano enviaron una carta pidiendo que estas traducciones al inglés sean realizadas internamente por la oficina de USCIS.
Esto lo reveló una carta que obtuvo NBC News el 20 de febrero.
“Utilizar los conocimientos lingüísticos de los funcionarios del USCIS para traducir documentos dentro de la agencia mejoraría la precisión, eliminaría cargas para los electores y ahorraría al personal del Congreso muchas horas de traducción de documentos en nombre de los electores”, dice la carta.
Así que para hablar de esta idea, invitamos a la periodista que sacó esta nota, Nicole Acevedo, quien es reportera para NBC Latino y NBCNews.com.
Más detalles en nuestra conversación a continuación.
Ciudad Sin Límites, el proyecto en español de City Limits, y El Diario de Nueva York se han unido para crear el pódcast “El Diario Sin Límites” para hablar sobre latinos y política. Para no perderse ningún episodio de nuestro pódcast “El Diario Sin Límites” síguenos en Spotify, Soundcloud, Apple Pódcast y Stitcher. Todos los episodios están allí. ¡Suscríbete!